Persönliche Sprachmittlung
Sprach- und Integrationsmittlung steht für kultursensibles und transparentes Dolmetschen. Sie wurde speziell für das Gesundheits-, Sozial-, Bildungs- und Erziehungswesen sowie die Justiz und Arbeitsmarktintegration zur fachkompetenten Verdolmetschung und kultursensiblen Informationsbereitstellung entwickelt, um Verständigungshürden mit Migrant:innen in Beratungsprozessen zielgruppengerecht abzubauen. SprInt dolmetschen, informieren und assistieren persönlich für Sie vor Ort.
- Afghanisch – Dari-Farsi
- Arabisch
- Aserbaidschanisch
- Bosnisch
- Bulgarisch
- Französisch
- Griechisch
- Hindi
- Italienisch
- Kroatisch
- Kurdisch – Bandini, Kurmanci, Sorani
- Lezginisch
- Mayalam
- Mazedonisch
- Panjabi
- Pashtu
- Persisch – Farsi
- Roma
- Rumänisch (telefonisch)
- Russisch
- Serbisch
- Serbokroatisch
- Somali
- Tamilisch
- Türkisch
- Ukrainisch
- Urdu
Video und Telefon
SprInt per Video und Telefon ergänzt das vorhandene Angebot der persönlichen Sprach- und Integrationsmittlung. In Beratungskernzeiten sind viele Sprachen sofort für einen Einsatz verfügbar. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, Video- und Tele-SprInt für bestimmte Zeiten und Sprachen als festen Termin zu buchen. Anfahrtszeiten und die damit verbundenen Kosten entfallen, kurze Gespräche lassen sich wirtschaftlich sprachmitteln. Tele- und Video-SprInt entspricht höchsten Datenschutzstandards.
In den Öffnungszeiten können Festtermine für alle SprInt-Sprachen mit einer Vorlaufzeit von 48 Stunden gebucht werden.